Перевод "девятый час" на английский

Русский
English
0 / 30
девятыйninth nine times
часtime hour hours
Произношение девятый час

девятый час – 30 результатов перевода

Лессаж удивляется, когда видит служащего, которого он уволил.
О впускает тебя, вы проводите некоторое время между восемью и девятью часами в его любовном гнездышке
Затем что?
Lessage is surprised to see an employee he has sacked.
He lets you in, you spend a bit of time between eight and nine o'clock in his love nest.
Then what?
Скопировать
Нет!
Извини, но есть разница между девятью часами и тремя полными днями.
Это 48 часов плюс 24, сколько бы это не было, и минус 9 часов.
I'm sorry.
There is a difference between nine hours and three full days.
There's 48 hours plus 24, whatever that is, minus 9 hours.
Скопировать
Давай-ка сейчас нарядимся и махнём на танцы.
Что ты, уже девятый час.
"Золотой миг" скоро.
Let's go upstairs and get gussied up and go out dancing.
Silly, it's after 8:00.
Strike It Rich is on.
Скопировать
Когда будет ваш шеф?
Сказано вам, работа начинается с девяти часов.
Где же ты был?
When does your boss arrive?
We don't open until 9.00 a.m.
Where have you been?
Скопировать
Когда вы покинули дом в субботу?
Около девяти часов.
Вы знаете это.
What time did you leave the house on Saturday?
About nine o'clock.
You know this.
Скопировать
Рисунок седьмой:
от семи до девяти часов утра весь участок перед домом должен быть свободен от членов семьи, прислуги,
Для рисунка номер 8:
Drawing Number 7.
From 7 o'clock in the morning until 9... the front prospect of the house will be kept clear... of members of the household, household servants... horses and carriages.
Drawing Number 8.
Скопировать
Она ждала его каждый вечер.
Как-то вечером, около девяти часов
Жан был занят работой. Он полагал, что все уже позади.
She waited for him every night
One night around nine o'clock
Jean was working He thought he'd escaped
Скопировать
То были его последние слова перед уходом и последний раз, когда я видел Мотоме Чидживу.
Но позже... той ночью, в девятом часу, он вернулся домой.
Но не один, а в сопровождении почётного конвоя воинов Дома Ии.
Those were his final words as he went out the door, and that was the last I saw of Motome Chijiiwa.
But then... around 9:00 that night, he did return home.
Only not on his own. He was borne home by a party of retainers from the House of lyi.
Скопировать
Извините, уже поздно.
Я пью с девяти часов.
Мою жену тошнит.
I'm tired.
I've been drinking since 9:00.
My wife is vomiting.
Скопировать
К тому же с этого момента мы должны поддерживать радиомолчание.
Никаких входящих или исходящих сообщений на станции в течение следующих девяти часов.
Все ясно?
Also, as of this moment we're observing communications silence.
No com traffic in or out of the station for the next nine hours.
Understood?
Скопировать
Ступайте с миром, любезная красавица.
А я с радостью буду ждать того благословенного девятого часа.
Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!
May your journey be peaceful, graceful beauty.
With delight I shall await that blissful hour of nine.
What did my eyes just see, what did my ears just hear!
Скопировать
Во-первых, я боялась, и потом, знаешь, мне даже не хотелось, я об этом и не думала.
Девятый час.
Мог бы пораньше предупредить.
At first I was too afraid and then later I didn't want... I didn't even think of it any more
- What time is it?
You should have told me sooner
Скопировать
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Приходите в наш сад к девяти часам.
Я и мой отец будем ожидать вас здесь.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Come to our garden at nine o'clock.
My father and I shall expect you there.
Скопировать
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
О!
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Oh!
Скопировать
Выйдите, донна Мария.
Тот, кого вы призвали к девятому часу, уже ждёт вас, сгорая от страсти.
Добро пожаловать.
Doña Maria, come outside.
He whom you invited for the hour of nine is come and awaits you with burning desire.
Welcome.
Скопировать
Чего тебе?
Уже девятый час, Алекс.
Ты ведь не хочешь опоздать в школу, сынок?
What do you want?
It's past eight, Alex.
You don't want to be late for school, son.
Скопировать
И стол еще не накрыт.
А уже девятый час.
Добрый вечер, дорогая Алис.
And the table isn't set.
Yet it's past eight o'clock.
Good evening, dear Alice.
Скопировать
Значит, Вы были у него в коттедже в тот день вечером.
Да, он показывал мне шкатулку после обеда, около девяти часов вечера... в ту самую субботу.
Как?
So you must have been to the cottage that Saturday night.
Yes, he did show me the box. That was after dinner - about nine o'clock - on that Saturday night.
What?
Скопировать
Ты не могла бы их мне укоротить?
Они мне нужны к девяти часам.
Но и не такая умная тоже.
So can you take them up for me?
I'm gonna need them by nine.
But then you're not so clever either.
Скопировать
Оставьте меня в покое!
Вы знаете, мы были здесь в течение девяти часов.
Единственная вещь от которой этот человек, кажется, в опасности - предельное одиночество.
Leave me alone!
You know, we've been out here for nine hours.
The only thing this man seems to be in danger of is terminal loneliness.
Скопировать
Начинайте.
После девяти часов копания в этих обломках я начинаю чувствовать себя дроном.
Мне надо в душ.
Do it.
After nine hours of staring at that debris, I was beginning to feel like a drone.
I could use a shower.
Скопировать
Мой папа застрелился, а мама напилась до смерти.
Вы можете почитать до девяти часов.
Затем я выключаю свет и должна наступить абсолютная тишина.
My dad shot himself and my mum drank herself to death.
You can read until nine o'clock.
Then it's lights out and utter quiet.
Скопировать
Больше нет.
С сегодняшнего утра, с девяти часов.
- Ты уволилась?
Not anymore.
Not since 9 o'clock this morning.
Did you quit? - Not quite.
Скопировать
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
Чуть позже девяти часов вечера... я видел, как Джорджио покидал город.
Можно было разглядеть ценник... висящий на его шее.
The Italians were winning in New York and Chicago... but they weren't doing too good in Jericho.
A little past nine that night... I got a look at Giorgio leaving town.
You could almost see the price tag... hanging around his neck.
Скопировать
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон
— Вокруг комнаты?
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Around the room?
Скопировать
Для рисунка номер 1:
от семи до девяти часов утра весь участок позади дома, от конюшен до прачечной, должен быть свободен.
Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома.
For Drawing Number 1.
From 7 in the morning... until 9 in the morning... the whole of the back of the house... from the stable block to the laundry garden... will be kept clear.
No person shall use the main stable yard gates whatsoever... and no person shall use the back door... or interfere with the windows or furniture... of the back part of the house.
Скопировать
Ммм?
Девятью часами ранее, был сделан звонок на главную линию дома с телефона-автомата на границе с Аризоной
Хорошо.
Mm-hmm?
Nine hours earlier, there was a phone call made to the main house line from a payphone on the Arizona border.
Right.
Скопировать
Может кто-нибудь определить время, когда на самом деле была сделана фотография?
Около восьми или девяти часов утра.
Вы сделали этот снимок перед приходом на работу, чтобы освободить себе время для убийства мистера Даунса.
Can anyone estimate the time the professor's photograph was really taken?
Earlier than 11.30. 8, 9am.
You took your photograph before you came to work, leaving you free to murder Mr Downs.
Скопировать
Итак,когда вы обнаружили тело?
Около девяти часов утра - мое обычное время выезда.
Я приезжаю каждую среду и воскресенье, чтобы забрать внутренности.
So, uh, about what time did you discover the body?
About 9:00 a.m. -- my usual pickup time.
I come in every Wednesday and Sundays, uh, to collect the entrails.
Скопировать
И кофе уже работает, потому что я поняла, что если сейчас полночь, мы должны справиться к 10:00 утра.
начала до конца, выпекать 4 десятка за раз, это 48 кексов время 20 поездок в духовку, которые равны девяти
Дай мне это.
And the coffee's already working, 'cause I figured out if it's midnight now, we have to be done at 10:00 a.m.
So if it's 40 minutes per batch from beginning to end, baking 4 dozen at a time, that's 48 cupcakes times 20 trips to the oven, which equals nine hours, which equals $4,000.
Give me that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов девятый час?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девятый час для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение